SIMILITUD DE DOS TRMINOS (Dedicado a una muy querida musa)
Publicado en Mar 11, 2010
EN CURSO DE LA SEMANA APARECIÓ UNA EXQUISITA POETA VENEZOLANA, SU NOMBRE TERMINA EN "ITA", EXPRESANDO SIMILITUD DE VOCABLOS DE ACTITUD. A UN PRESIDENTE ARGENTINO DE GRAN SIGNIFICACIÓN, GENERAL Y CRISTALINO, GRAN CONDUCTOR DE NACIÓN, VARIAS VECES PRESIDENTE, POPULAR, MUY ELOCUENTE. EL DECIDIÓ UN NOMBRAMIENTO PARA UN CARGO MUY IMPORTANTE, ALGUIEN CUESTIONÓ AL ELEMENTO Y EL RESPONDIÓ AL INSTANTE: "VOZ NO SEÁIS BOLUDO", ANDÁ DALE MI SALUDO, TE LO DIGO AQUÍ CERQUITA: "QUE EL CARGO HABILITA". LA VENEZOLANA DIGNA, CUYA MENCIÓN YA HE HECHO, QUIEN, EJEMPLO Y PARADIGMA, DIJO CON PLENO DERECHO: QUE EL "HUEVÓN" SIGNIFICA, IGUAL QUE EL "BOLUDO", INDICA.
Página 1 / 1
|
Carlos Campos Serna
Saludos...
Filiberto Oliveros
haydee
pero como mencionaste a un hombre de mi nación,
que no tenía complejo, en decir lo que sentía,
cada palabra que hablaba, cada cosa que decía
a algunos les resultaba, verdadera poesía,
otros, que no lo tragaban, quién sabe qué pensarían...
Yendo a los términos, dados,
Carlos, lleva la razón, respecto al macho huevón,
En cuanto a lo de Boludo, es torpe, quien lo merece,
tonto, alelado, carente de juicio y de razón.
Si algo quedó en el tintero, esa será otra cuestión.
Lo saludo con respeto, mi querido Protector!
Filiberto Oliveros
Mi apreciada protegida, Haydée, Yo no he dado ninguna significación de esos dos términos, actué, simplemente como reenviador de una muy apreciada y exquisita poeta venezolana,. por consiguiente una querida paisana. Tampoco he mencionado a persona alguna, he dado unas características que pueden inducir identificaciones. Por lo demás, apreciada poeta contrapunteadora, como los copleros del llano venezolano, más pequeño y menos paradigmático que las gloriosas pampas de tu bella tierra argentina, a quien amo, sobre todo por sus frutas,. especialmente sus féminas ( te confieso, soy lesbiano) y no continúo para eludir problemas, por que quien habla mucho, mucho yerra. Cállate boca: "pasando un puente dijo una loca, cada quien habla cuando le toca", esta última es la expresión de un decir venezolano. Recibe abrazos, no muy apretados, para evitar el rechazo. Filiberto
Carlos Campos Serna
Saludos...
Filiberto Oliveros
Apreciado amigo Carlos Campos Serna, Como dicen en Venezuela, yo actué de "asomao", al comentar la opinión de una muy buena poeta paisana, acerca de esos dos términos, yo utilicé mi
"poesia" como instrumento de publicidad. En todo caso, asumo toda la responsabilidad de las interpretaciones del texto. Gracias amigo por tu colaboración. recibe un abrazo de Filiberto.
rosario
Filiberto Oliveros
Perdóname apreciada Rosario por los términos utilizados. Lo que quise decir es; cuando a alguien se califica en la Argentina de "boludo", es igual que calificar a alguien en Venezuela de "huevón".
Son términos tan usuales en los dos paises, que no requieren explicación. Recibe mis cordiales saludos. Filiberto.
Filiberto Oliveros
Soy solo un comentarista / de una poeta amiga / si ella sabe que lo diga / y si no quiere, no insista //
Cordialmente, Filiberto
alma
Filiberto Oliveros
Amiga querida Alma, me encanta tu comentario. Muchas gracias. Trataré de mantener tus recomendaciones. Recibe un gran abrazo de Filiberto.
Alfonso Z P
Entre boludo y huevón
o entre huevón y boludo,
¿hay un arañón muy peludo,
o un peludo muy arañón?
Gracias de antemano y saludos cordiales: Alfonso
Arañón: diminutivo de arañanonón, andinismo de araña macho pero muy grandononón.
Filiberto Oliveros