N I.-
Publicado en Sep 08, 2012
En la espalda un muerto hecho joroba,
y en su espalda plumas secas, y pensar que mil estrellas se copulan ante el verso que se ausenta. Cada espacio sin espacio y colores que no saben lo que expresan para abrir el duelo de los ojos a la nada que en rencores degenera. Es sublime este siniestro, sobretodo porque yacen en la acera los pedazos de un humano calcinado dibujando la sospecha de lo que era. ¡Habrá que lucir nuevas injurias hasta que arda la poronga vil y enhiesta! ¡Afrentar la propia nigromancia y dejar de buscar lo que no llega! ¡No hay canales, no hay medios ni suspiros que acorten los mutismos de una pérdida!... Porque nadie puede ser lo que pretende, mucho menos pretender lo que se quiera. Que no muera, ya lo he dicho, que no muera. CEMENTO.- |
daih
que acorten los mutismos de una pérdida!...
Pienso que acá está el motor de este poema.
El vacío, la vacuidad provoca esta concecuencia:
Es sublime este siniestro,
sobretodo porque yacen en la acera
los pedazos de un humano calcinado
dibujando la sospecha de lo que era.
Dramatica nostalgia, desazón, pero que a la luz de la experiena o lo que acontece, brinda una luminosa verdad hacia un futuro.
De todas maneras hay bronca en este escrito, mucha intensidad, me angustia, me cuesta digerirlo.
¿Qué hay detrás de todo esto? Un muro como bien lo tienes en tu perfil, ¿Qué protege?.
Guy Fawkes
Here you can breathe a claim, a reproach, a pain but not violently, but not aggressively as a whisper, a claim that has to its credit a heavy burden of yesterday and a high share of a feeling that despite drownings , is still present.
The author at times is in almost direct protagonist of the story and others in just a spectator adopts a viewpoint with exquisite sensitivity with which finally gives life to his writing.
There are several verses that Meritan deep analysis by others, to collation feature these: "No one can be what you intended, let alone pretend what you want"
These verses are deep and difficult to overcome existential value.
My rating: bright (being a literary work full of an absolute and fully digestible, melodious and complemented by beautiful images despite their high share of nostalgia, a full achievement)
TRADUCCIÓN:
A pesar de que comencé en la segunda mitad con mi comentario (poema número dos) casi intuitivamente logro vincular las dos obras. Estoy aquí ante una historia profunda, con un narrador que puede o no puede ser el protagonista de estos versos, no sé, lo que si se es que están tan bien estructurados de que brindan la sensación de incluso llegar a experimentar los acontecimientos que en ellos se refiere.
Aquí se respira un reclamo, un reproche, un dolor, pero no con violencia, pero no agresividad sino como un susurro, una demanda que tiene en su haber una pesada carga de ayer y un alto porcentaje de la sensación de que a pesar de los ahogamientos, todavía está presente.
El autor a veces se encuentra en casi un protagonismo directo de la historia y en otros, en sólo un espectador que adopta un punto de vista con exquisita sensibilidad con la que, finalmente, le da vida a su obra.
Hay varios versículos que en el análisis meritan profundo, por los demás, a función de colación, destaco estos:
"Nadie puede ser lo que usted pretende, ni mucho menos pretender lo que quiere"
Estos versículos son profundas y difíciles de superar su valor existencial.
Mi calificación: brillante (siendo una obra literaria completa de una absoluto y totalmente digerible canto al dolor, melodioso y complementado con bellas imágenes que, a pesar de su alta cuota de nostalgia, alcanzan un logro completo)
Jenna
Eduardo Fabio Asis
El párrafo anterior, surge simplemente de mi lectura, y de ningún modo implica pretensión de objetividad. Se trata, simplemente, de lo que me sugiere el texto, en mi lectura.
Como momento privilegiado de esta sucesión de logros literarios, rescato lo siguiente:
los pedazos de un humano calcinado
dibujando la sospecha de lo que era.
Gracias por publicar. Saludo cordial, salud!
Battaglia
Saludos
daih
daih
Los signos de exclamación de los últimos versos exageran esa pérdida.
Las rimas (y esto es solo cuestión de gustos) me parece que debilita la fuerza.
Suerte