POESIA ARGENTINA - NAHUEL SANTANA
Publicado en Nov 10, 2009
POESIA ARGENTINA
Diez años corridos (1973-83) (Fragmento) Por Domingo Acosta (...) No se puede exigir que, omnímodamente, el texto poético haga de su entorno social su referente, y que elabore en sí -según las conveniencias- la verdad, o la negación de esa verdad. (...) Comúnmente se cree que la poesía "comprometida con" es aquella que jerarquiza lo semántico (el mensaje) en relación a los otros elementos del discurso; sin advertir que -de modo omnipotente- ese discurso niega lo que de social y propiedad de todos los individuos de su contexto tiene la lengua, ya que la producción de significaciones no está limitada al autor de un determinado discurso, sino a la práctica que desarrollan todos y cada uno de los hablantes. (...) Dentro de los diferentes gestos de la poética de Nahuel Santana se pueden señalar: una preocupación constante en la desestructuración sintáctica y semántica del texto, e incorporación de combinaciones fonéticas, visuales y semánticas en otros casos. Son textos donde el nivel semántico trabaja en la desmitificación de lo autoritario y lo paternalista, con una clara actitud contestataria en relación a las restricciones dictatoriales, provocando una desarticulación de esa ideología. La poética de referencia, es donde el discurso es reconocido como bien social y se le reconoce al lector la capacidad de la significación. El lector no está condicionado a la imposición de la univocidad de un mensaje previo y rígido, sino que accede a textos donde la pluralidad de sentidos le posibilita ser una especie de "textor". Esta poética, aún cuando no desecha la importancia de lo fonético, trabaja con la predominancia de lo visual del texto poético; es decir, el valor del trazo, de la marca de la letra sobre el papel, cuyo cúmulo de significaciones sólo es aprehensible en su totalidad mediante las lecturas. De esa forma, el poder de significación pasa a ser propiedad de cada uno de los lectores, desarticulándose así la limitante omnipotencia del autor. POSFACIO* Por Roberto Ferro Este es un texto inquietante. Y lo es, esencialmente, porque no se deja leer a partir de aquellos discursos que sirven como legitimadores de la producción poética. Discursos que se emiten desde perspectivas teóricas distintas, muchas de ellas contradictorias y enfrentadas entre sí; pero que coinciden en un gesto común frente al lenguaje poético: La poesía escrita debe ser leída desde un discurso anterior a la producción de la escritura para poder ser interpretada en sus aspectos semánticos y temáticos. O sea que en los significados hay formaciones discursivas que antes de residir en el texto forman parte de un orden al que originalmente acceden para tener sentido. Pero hay un sutil enmascaramiento en esta circunstancia; ya que la escritura no es el lugar adonde se transporta al lector a una suerte de verdad establecida. El lector queda siempre alejado de un resto al que está eternamente condenado a perseguir, sólo a atisbar entre la maraña de convenciones arbitrarias y regímenes distintos que son los que en definitiva marcan las diferencias de matices entre las legislaciones que postulan las diversas poéticas establecidas. Desde este núcleo común de las concepciones legitimadoras la producción poética es concebida como una trasposición de un orden establecido sobre una totalidad preexistente; orden que se expresa a través de un discurso que busca en última instancia dar cuenta de la situación referencial en la que están inmersos el autor y el lector. Este es un texto inquietante. Porque frente a la apariencia de libertad en el manejo de significaciones que le queda al lector que no puede superar el planteo que deja el autor como amo oculto y dueño de los sentidos, propone un texto en el que las significaciones se producen por el trabajo dialéctico del lector y la escritura. Este es un texto inquietante. Porque no oculta sus procedimientos formales, porque no enmascara ni disimula sus búsquedas y muestra en acto una producción que marca y afloja el esquema rector dentro del que se mueve gran parte de la poesía contemporánea. Este es un texto inquietante. No hay en el actual movimiento poético argentino una obra que tenga tal significado de fractura como esta que manejamos. Este es un texto inquietante. Porque rechaza lecturas previas. Este es un texto inquietante. Que propone siempre lecturas nuevas. Otras cada vez. * Texto de Roberto Ferro publicado en el libro de Nahuel Santana: "Barra Letra Hombre", Págs. 152/3. Ediciones XUL, Bs. As., 1984. Nahuel SantanaNahuel Santana Ficha bio-bliográfica abreviada WEB-PerRenov Datos completos a mayo de 1985 Actualizados parcialmente, a enero de 1990 Revisados en enero de 2003. Nahuel Santana, nació en Navarro, provincia de Buenos Aires, Argentina, el 03/02/1950. Ha colaborado en revistas literarias de Argentina, Brasil, Guatemala, EEUU., Portugal. Fue integrante de consejos de redacción y redactor especializado en Letras, encargado de selección, traducción y crítica de textos de literatura de lengua portuguesa y tuvo a su cargo la sección de Antropología de revistas culturales de Argentina. Entre los años 1974/80 presentó su primer libro de poesía; en 1976/77 realizó estudios y actividades literarias en Rio de Janeiro y Nova Friburgo, Brasil; realizó recitales de poesía en Buenos Aires, Rosario (Argentina); en Rio de Janeiro, Nova Friburgo y Salvador - Estado da Bahia. (Brasil). En 1977/83 publicó “Poemas do Rio” (Los Poemas de Río) con traducción al portugués de Olga Savary, Feira de Santana, Bahia, Brasil, 1977. Participó en las antologías: “Suindara” (Buho) con poemas traducidos al portugués por los poetas brasileños: Carlos Nejar, María José Giglio, Olga Savary, Floriano Martins y Alcides Buss, Sao Paulo (Brasil), 1982. Un Nuevo Verso Argentino, Buenos. Aires, 1983. Campaña Poética al Desierto, Bs. As., 1985. Como traductor de portugués realizó las antologías: Poesía Colonial Brasileña, CEAL, Bs. As, 1982; Poesía Medieval Galaico-Portuguesa, Bs. As., 1983. Los estudios: Aportes Renovadores en la Poesía Brasileña, XUL, Bs. As., Sonetos como Camoes, XUL, Bs. As. “Poesía Concreta” (A cargo del área de poesía en portugués), CEAL, Bs. As., 1982. Ha traducido y publicado, en diversos medios, obras de los siguientes autores de lengua portuguesa: Luis de Camoes, Fernando Pessoa, Cecilia Meirelles, Carlos Drummond de Andrade, Mario de Andrade, Oswald de Andrade, Clarice Lispector, D. Helder Camara, Darcy Ribeiro, Erico Verissimo, Olga Savary, Geir Campos y Affonso Romano de Sant’Anna, entre otros. Desde agosto de 1980 hasta 1984 fue director del Suplemento Cultural (Periódico Amanecer, Navarro, Pcia. de Bs. As.); desde mayo de 1980 hasta 1985 fue integrante del consejo editor de la revista de Poesía XUL –Signo viejo y nuevo- (Bs. As.). En la década del 80 la revista de poesía Dimensao (Uberaba, MG, Brasil) publicó asiduamente poemas suyos, siendo el primer poeta de lengua no portuguesa incluido en esa publicación. Parte considerable de la producción poética de Nahuel Santana ha sido traducida al portugués, italiano, inglés y sueco. Poemas suyos han sido presentados en recitales en París (Francia), Madrid (España) y en Siena (Italia). 1) e-mail: nahuelsantana@ymail.com UN POETA DE ARGENTINA: Nahuel Santana NAHUEL SANTANA Del libro: EXILIOS Y PERMANENCIAS FRAGMENTOS DE “no es sordo el mar: la erudición engaña”(1) (1)Luis de Gongora “es arpón de oro tu mirar sereno”(1) DE LAS ARMONÍAS Alguien despierta mirando la mañana es el sol y todo mueve al aire palomas campanarios. a/1 No es viento la brisa es lo que pasa y levanta la luz hasta los ojos cuando ella mira la calma lo desborda. a/2 Es armonía el agua en su contorno y todo lo que gira cuando el viento es doblegado y canta. a/3 “del viento es el pendón pompa ligera”(1) DE LO CULTURAL La lectura es el gasto la dinámica: el paso el movimiento de la letra represada nunca nada el silencio c/1 El libro duro en alto estalla y queda abierto el aire el hueco donde pasa. c/2 “tejieron dulce generosa cuna”(1) DE LOS NACIMIENTOS El que nace el hacedor consiente donde vivamos inaugura la voz lo que define al gesto y la ternura. n/1 Es poesía esta luz que llega en su sonrisa nombra lo inefable que forja del futuro. n/2 El que duplica asiente acepta serlo y darse (sin saberlo) no es fingir es espejo. n/3 “lascivamente al aire encomendado”(1) DE LO SENSUAL Nada en el pésame pasarle partido el modo y adentro en otro se desvele. s/1 El de que erecto erecta se pre-ocupa y al des- doblar en lo concreto cava. s/2 Lo que se ve lo incierto no es lo bello es agua y lo negado es descifrable solo desde adentro. s/3 “fiera que sea de razón desnuda”(1) DE LAS DEDUCCIONES El sacrificio agudo emplaza y otro sepulte el gesto en que lo inicia y al final dé lo manso. d/1 De este estable ser otros callados digan y nunca más con que motivo ahora se descuelguen. d/2 Lo que pasa vuelve en él olvido es modo de caer en la llegada y el comienzo. d/3 NAHUEL SANTANA Del volumen: REYUNADA Y BAGUALAJE Libros: EL MAL VINO DE LE’NDA SATANA SANTANA -NAHUEL SANTANA: Gli uccelli delo stesso piumagio s’incontrano, cantano e defecano assieme Pietro Ferrua EL MAL VINO Buenos Aires - 1982 “Gli uccelli dello stesso piumagio / s’incontrano, cantano / e defecano assieme”: Los pájaros del mismo plumaje / se encuentran, cantan / y cagan juntos ******. (Pietro Ferrua) Bando I Por vistas delas tropas de S.M. anse avistado un mui crecido número de naturales dela lexana costa que habiéndole invadido usurpan tierras de S.M., icando barios fuegos enla isla de Whigt, yserá elmenester darle alerta ala flota real, y dársele. A día 31 de marco. I Derivar de uno / en uno siendo y tanto hacerlo... Un indio un día / un dos epumari purra izando un sh’aquë pisando Whigt hablando en queshwa. Aluete y crestón Duro / dura en la cabeza el hueco / al correr y despertar abierto y sin muralla... un fuego “izando sh’aquë”. En la frontera el límite del pie y el paso quieto / prieto donde la costa / subir- -la cuesta al medio y el miedo sabe epumari: veintiocho *. sh’aqë: fuego, fogón improvisado **. ahora a su caída... da por nombrar- -la / flota. Pre-Charly Howard da -se viene adviene a verse estarse y no sentirse mudo / muda galeón galeota galera... paralelo cincuenta y longitudes parte. >>>>>>>>>>>oooooooo<<<<<<<<<<<< Bando XV Hanse tenido vistos barios insultos que naturales dela lexana costa acarrearan alas poseciones de S.M., desembarcando enHaslemere, tomando Guilford i London; y savido de movimientos dela chusma india ensu gran aldea dela lexana costa. A día 4 de avril. XV Mientras siguen Acechando / la sombra las olas / en la luz hablan en otra lengua. Pértiga / y rumbo puesto... y puerto que no sabe al pronunciarse. Las piraguas embican la roda corta / la rompiente y la noche. En la isla / despoja despósase el castillo y las trompas blasones que al ondear seducía en el aire el torreón los corceles / sueltos... el prado y el viento en las mareas Otras piraguas -pira de agua: llaga / llega hasta la playa el día / se retrasa apenas varios guerreros posan / pasan / sobre la costa la piel / desnuda voces avanzan con los cuerpos que afilan la memoria / sus ancestros la punta de quebracho rígido el proyectil de piedra dura / en la mano en el mortero aguarda. Guarda lejos la aldea / india chusma y su cosecha -el agua / en el arroyo la mañana en derrotero Maíra mitimán genpines polvo. Maíra: Dios ***. mitimán: conquistador cultural **. genpines: agentes trasmisores de la tradición oral *. NAHUEL SANTANA Del libro: DE LE’NDA SATANA SANTANA A dos siglos del malón a la chacra/////// de don Mathías Bernardo Santana Ana Navarro, 20 de agosto del 1783 I 1 Paloenel pique al muro deladobe adentro el sueltopolvo quelopasa. Contorno aprieta consucaballada yel río hastadelagua -que no avanza-. 5 Masdelcabildo sombra lodeadentro miespejismomayor de’stealguacil. AntónHigueras de Sant’Ana ’quel enloqueve-ode MathíasBernardo. 9 Unviejo donde’lquebrado espejo latierra quedescubro apisarvuelve. Ynada milsetencientos ’etentayocho oloqueconseguido llevotodo. 13 Lasombra eneste río de Mendoza queabandonó aLuján cuandovenía. JuandeGaray después porsusmancebos “todos deamancebados hemos’ido”. 17 Loqueanda enlovivido losfantasmas enelpisar delamemoria elpotro. Enlosnombres elrío delcontorno haymásespejo quegolpea yotro. 21 Debieraser comounLuján laVilla másque laplaza elalgodel cabildo. Truncoedificio éste delviento Cuandoazota loquefalta pasa. 1 I (1 al 100) Contexto y primera data: Cabildo de la Villa de Luján, banda norte del río de Luján, año de 1778. 7 Antón Higueras de Santa Ana (Villa de Salteras, Aljarafa, Sevilla, 1554). 8 Mathías Bernardo Santa Ana (Buenos Ayres, Gobernación del Río de la Plata, 1728). 13 “Mendoza”: Pedro de Mendoza; quien llegó a fijar campamento en la margen norte del río que luego llevaría rl nombre de su difunto oficial Pedro de Luján, muerto allí en 1536. 23 (23 –29 al 32) Referencia acerca de la construcción del edificio del cabildo de la Villa de Luján. I 1 El palo a pique el muro en el adobe, adentro, el polvo suelto es lo que pasa. La caballada prieta en el contorno y hasta el agua del río que no avanza 5 Más adentro, la sombra del cabildo, este alguacil mayor y mi espejismo. Aquel Antón Higueras de Santa Ana en lo que veo de Mathías Bernardo. 9 Un espejo quebrado, donde el viejo, vuelve a pisar la tierra que descubro. Mil setecientos setenta y ocho, y nada o todo lo que llevo conseguido 13 La sombra de Mendoza, en este río, abandonó a Luján cuando venía. No está Juan de Garay y sus mancebos, -todos de amancebados hemos sido. 17 En los fantasmas anda lo vivido, en el pisar del potro, la memoria. En el contorno el río , y en los nombres, hay otro espejo más que me golpea. 21 Luján debiera ser como una Villa, algo más que la plaza del cabildo. Este edificio trunco donde el viento azota lo que falta cuando pasa. (Fragmento de 24 versos iniciales) Reelaboración de un palimpsesto del siglo XVIII, documentación histórica y tradición oral (familia Santana). Versión exegética con notas según texto original, publicado en el número especial de la Revista de Poesía XUL (N° 7) “Campaña Poética al Desierto”. Buenos Aires, Junio de 1985. Se incluye también la transliteración del poema; versión inédita hasta la publicación del presente fragmento. NAHUEL SANTANA Del volumen: BARRA LETRA HOMBRE -Textos poéticos producidos en 1979/80/81- Libro: BARRA 79 -Crónicas en la sociedad nacional- “La literatura de una época, es la época digerida por su literatura.” Jean Paul Sartre INTENCIÓN I (Punto cero) Los hombres son por medio de los actos. Fuera del círculo, no queda más que polvo. Hacer una cascada de palabras, no es dominar la voz: es apenas un juego con futuro. A lo presente estamos en- -castrados, hacemos la palabra que respira, o nada: tensa cadena de significaciones. Subimos con los hombres a los trenes les miramos lo raudo de sus ojos y la mañana puede ser nosotros. Es ésta la misión de la palabra. Lo demás, es un hombre que sufre dentro nuestro. EN LA /79 JOVEN ECOLOGISTA DENUNCIA Este turbio león de excremencia es el río. Cauces fecales fluyen de La Boca del Tigre concentrándose frente a Buenos Aires, encharcando La Plata de este Río. Poco queda del Ayre que venía hoy no llega ni el humo de los barcos sólo el petróleo por las tardes en la marea baja las curtiembres golpean contra el puerto los residuos del cuero -semovientes acuáticos-. Del río Arriba (baja) el futuro genocidio de peces que abandonan sus branquias -anfibio reptil pájaro- deseando huir del infranqueable medio -una selva de no- sin sol – H O trizado. 2 En tanto el hombre - mira -, por donde se llega al objetivo, defeca orina y luego bebe el agua. Del Río de las Conchas un afluente venéreo de la tierra que se parece al agua en lo viscoso el hombre pesca con sus manos arrebata del agua un/a blanco/a… panza letal en donde pudo haber sólo hasta ayer -pescado-. 07/12/79 – 09:00 hs. Buenos Aires NAHUEL SANTANA Del volumen: BARRA LETRA HOMBRE -Textos poéticos producidos en 1979/80/81- Libro: LETRA SOL-O LETRA -Del margen hacia adentro- -Nahuel Santana “Nunca juízo algum alto e profundo, Nem cítara sonora ou vivo engenho Te dë por isso fama nem memória”- Luis de Camoes Sale de la matriz, y en Si la vertical levanta… Horizontal se tiende sobre el río pasa entre las piedras bate hasta quebrar las rocas más agudas. Gutural CO 2 intentando ser puro en decibeles ondas en las que el cuerpo crece hasta no caber más entre las manos. DIMENSION Cuerpos de gotas caen, hacia arriba el depósito crece hasta cubrir la altura de los hombres, hereda solamente, la elemental unión de los silencios rotos cristalizados ecos del comienzo posándose en hileras de vibraciones largas ecuaciones de gesto y de sonido; múltiple yacimiento que reverbera en todo. LENGUA Unidad mensura. Por la cesura barrenado el centro, moldeada como arcilla en torno de-candencias cancerberas rimas concatenando el madrigal del soneto en la epopeya encabalgado climax qué de su nombre (Adonis, del rococó pastoso de Marini) (La alegría, del hermetismo claro de Ungaretti) tiene esta lenta historia, recortada, fijada con la sal ayer y el sol, mañana. VERSO No la simple dimensión del aire de las cosas estos es apenas un salitral sin cuerpo cenizas aventadas más allá del fuego. Solo claro extensión desdoblada en lo etéreo: transitorio llano que deglute los signos impalpables presencias que proyecta, -grafía sonido imagen- y vuelve a hablar de sí de la inmensidad con que ilumina. ESPACIO NAHUEL SANTANA Del libro: LOS COSTADOS CARDINALES poemas I Más allá de lo que da el sentido. No es viento la brisa es lo que pasa y levanta la luz hasta los ojos cuando ella mira la calma lo desborda. a/1 “Torpemente insistiendo en atrapar la luz del arco iris.” LIMITE Y SITUACION LIMITE CERO El blanco se desdobla de pronto aquel espacio es infinito y más se expande azotado arenal playa sin mar ni cielo. CONTINGENCIA En un instante el gesto es más veloz que la conciencia y el objeto que cae, condensa la tensión y las violencias. Se ha trizado una parte del misterio y los pedazos, absortos, miran la realidad desde el abismo. MOVIMIENTO La parábola es la historia, piedra el aire que mueve su contorno. En la presión del brazo el hombre siente su poder, vacila. Pero nadie detiene el proyectil, ni la fracción de tiempo en que el pasado, efímero presente entra al futuro. AMOR Comienza en sí. y si vuelve los ojos, un momento no-más, está perdido. PERDIDO En Medio de la gente y hacia el centro. Uno mismo no es más que soledades. SOLEDADES De la duplicidad de su presencia, “sonoroso instrumento”, no queda rastro ni piedra de su ausencia. FINAL Un paso más allá, y comienza el olvido. OLVIDO No hay nada, sólo viento y después, ni la pena en la mano. IV Con el grito de sol de la conciencia. LEY Una sentencia: Algo sobre la cabeza, o detrás de la memoria. MEMORIA “Pieza de carimbo”. En el centro del hombre, además del tiempo... JUSTICIA Pero no la equidad... Sino la dimensión igual de quien mensura. MENSURA Dimensión de uno para el otro, y resto. Extenso trazo en el dominio ajeno. ESCLAVITUD El grillete apenas la herramienta. Negro. El animal huyendo... Y apresándose en el hombre. Blanco. BLANCO De antropofagia ritual. El hermano un centro... un punto claro, débil. EXPLOTACION Ésta, que viene con el sol y se va con la vida. VIDA La contingencia y forma del dominio. No la dominación de la incidencia, ni la voz sin palabras. INMIGRANCIA Intersticios de la grieta. Vestigios de sentina por el agua y la tierra. TIERRA Recuerdo y esperanza en todo resto. Nada se pierde si nada se transforma. POLVO Los hombres, somos, básicamente esto: un hombre solamente. OCCIDENTE De la piel hacia dentro, sólo restos del alma... DE LOS PRINCIPIOS Hay humo todavía. Aunque nadie me diga, sé que han quemado huesos esta noche. A/Z El hombre es una línea. Un trazo de tiempo, sus instancias y su memoria un punto. NAHUELSANTANA Del libro: ALGO DEL 70 PAZ III La paz es con el hombre, -siempre ha debido serlo. La paz, no la seca rutina de los muertos. La paz no es en los anchos naturales. -nunca ha debido serlo. La paz, no el agudo silencio de lo agreste. La paz es con el hombre -siempre debería serlo: adentro de la casa, en el oficio, en la mesa sencilla del hermano, en las plazas de octubre a comienzos de mayo, y en el himno cantado a pleno pecho como una artillería de palomas... Algo pasa por mí como agua por el cauce; algo ha llegado aquí, aquí, y nos dice firmando sus palabras: -LA PAZ ES CON LOS HOMBRES, (siempre deberá serlo); el pie derecho sobre la frontera y el brazo izquierdo en el lugar preciso. El humo, lejos de la duda con forma de cabeza; el agua en pie de paz, y la camisa gris con olor a septiembre. VALLEJO, 1938 Muere abril por el medio duplicando los días. El sol se desviste fuera de las casas; cierra las puertas, el aire, lentamente... -Un español siente caer su patria, “si cae”, el estruendo es tan grande que América se siente hecha pedazos. Alguien rasga su ropa en el trabajo. Abril tiene un puñal en cada mano, treinta oscuros talleres para fraguar la muerte. Se sube César, el césar pequeñito que ayuna hasta de día, encima de este quince de cruz y sin tormenta; dialoga con nosotros, se sienta entre nosotros, hay una última cena que debe consumarse... Ninguno de nosotros, lo negará tres veces. Afuera, Francisco Franco siente llegar la primavera. Hay pólvora quemada encima de la mesa; donde hubo tantas cosas, sólo el olor nos queda y una mancha en la ropa para sentir el viento... César está callado, levanta su pulgar y apaga su cabeza. OBRA POETICA COMPLETA DE NAHUEL SANTANA (2005) Libro I PROCEDENCIAS Y DESTINOS ORÍGENES Y DISTANCIAS (1974) PROCEDENCIAS ORÍGENES DISTANCIAS DESTINOS I DESTINOS II DESTINOS III Libro editado en Buenos Aires, 1975. Libro II COSMOGONÍA CANTO NAVARRO (1974-1980) GENESIS OFICIOS HISTORIA ANTOLOGÍA PERSONAL ANTOLOGÍA FAMILIAR Libro editado en Navarro, 1981. Libro III COSMOGONÍA Y OTROS NOMBRES (1974-1988) CANTO NAVARRO I* GÉNESIS OFICIOS ANTOLOGÍA PERSONAL ANTOLOGÍA FAMILIAR Y OTROS NOMBRES CANTO NAVARRO (1º) Editado en Buenos Aires, 1989. *2ª Edición ampliada y corregida de COSMOGONIA - CANTO NAVARRO Libro editado en Navarro, 1981. Libro IV ALGO DEL 70 (1976/9) FOTOPOEMAS LOS POEMAS DE RIO FRAGMENTOS TRÍPTICO POR LA PAZ CÉSAR VALLEJO Y ESPAÑA 1978 GOYA – TRES TIEMPOS DESENCONTRADOS SITUACIONES Y ACTITUDES Libro inédito – 80 Pag. (1984) Libro V LOS COSTADOS CARDINALES (1975 – 1995) LOS COSTADOS CARDINALES I – MÁS ALLÁ DE LO QUE DA EL SENTIDO LÍMITE Y SITUACIÓN II – CADA FRACCIÓN DE VIDA Y SU IMPACIENCIA CONOCIMIENTO Y CONCEPCIÓN III – MALDITA SEA ESTA SED DE NO SÉ QUÉ DESIERTO HUBO ALGUIEN MÁS ARRIBA Y MUCHO MÁS ADENTRO DE LA TIERRA EFEMÉRIDES IV - CON EL GRITO DE SOL DE LA CONCIENCIA Libro inédito – 92 Pag. (1983 Libro VI Volumen: BARRA – LETRA – HOMBRE (1979/80/81) Libros: a) BARRA 79 CRÓNICAS EN LA SOCIEDAD NACIONAL b) LETRA SOL-O LETRA DEL MARGEN HACIA DENTRO c) HOMBRE A-PENAS HOMBRE OTROS ENSAYOS DE POESÍA Y OTROS Editado en Buenos Aires, 1985. Libro VII Volumen: REYUNADA Y BAGUALAJE* (1982/4) Libros: a) DE’LENDA SATANA SANTANA b) EL MAL-VINO *Editados en antología y separata de la Revista de Poesía XUL. Buenos Aires, Nº 5, 1983 y Nº 6, 1984. Inédito en libro - 72 Pag. (1985) Libro VIII EXILIOS Y PERMANENCIAS (1984/6) DESEMPERRO Y EXCIDIO COM PARTES PUDENDAS PATRIUS FRAGMENTOS DE DE LO CULTURAL DE LOS NACIMIENTOS DE LO SENSUAL DE LAS DEDUCCIONES Y OTROS FRAGMENTOS POSFACIO Libro inédito – 92 Pag. (1986) Libro IX CANTO NAVARRO II (1988) AL CORONEL MANUEL DORREGO CANTO NAVARRO II: ALBUM HOMENAJE Y REPERTORIO REPERTORIO NAVARRENSE - álbum primero Editado en Buenos Aires - 1988. 120 Pag. Libro X CANTO NAVARRO III (1996) MEMORIA DESDE LA INFANCIA PRESENTACION NAVARRO ANTIGUO LA BANDA DEL MONTE EPÍLOGO MEMORIA Y BALANCES - Letras de milongas Libro inédito - 1996. 88 Pag. C/C. Libro XI CANTO NAVARRO IV (1986-1996) SER DE NAVARRO REPERTORIO NAVARRENSE - álbum segundo: SER DE NAVARRO REPERTORIO NAVARRENSE DEL CAMINO REPERTORIO NAVARRENSE - álbum tercero: DIEZ DECIMAS Y LA YAPA Reedición Revisada: REPERTORIO NAVARRENSE - álbum primero Libro inédito - 1996. 96 Pag. C/C. Libro XII CANTO NAVARRO V (1998-2002) ELOGIO DE LA LAGUNA ELOGIO DE LA LAGUNA DORREGO - MEMORIAS Para que cante Navarro REPERTORIO NAVARRENSE DEL CAMINO album segundo: ACERCA DE... Libro inédito - 2002. 80 Pag. C/C. Libro XIII CANTO NAVARRO VI (2002) EL PAISAJE POR ADENTRO LOS HOMBRES LOS FEDERALES ANTIGUOS LOS TRADICIONALES EL FORTÍN LOS NOMBRES ANTIGUOS REPERTORIO NAVARRENSE: álbum cuarto: COSA DE CRIOLLOS Libro inédito - 2002. 80 Pag. C/C.
Página 1 / 1
Agregar texto a tus favoritos
Envialo a un amigo
Comentarios (0)
Para comentar debes estar registrado. Hazte miembro de Textale si no tienes una cuenta creada aun.
|