El ocaso del creador
Publicado en Nov 04, 2012
Te alejaste sin decir una palabra, te fuiste sin una despedida previa
El día caprichoso de odio me inspira a crear belleza A pesar de sentir odio aún puedo crear amor. El encontrado jamás halló al buscado Y esa es la diferencia entre tú y yo Yo me encontré y tu no eres capaz de sacarte aquella sucia mascara Sigue perdida entre caretas, yo seguiré flotando en el océano de mi mente Seguiré volando con metáforas, seguiré buscando la rima perfecta Seguiré amando mi defectuosa complejidad.
Página 1 / 1
|
Guy Fawkes
My rating: Bright (a poem authentic, real, in his verses can feel pain, absence, fatigue, despair and even love itself, which remains latent, flawless)
TRADUCCIÓN:
La complejidad que dices tener hoy muestra un desnudo sentimiento, sólo carga las vestimentas en sus espaldas de un ayer, un pasado, ese ayer donde encontró el amor y que acaricia aún la piel que te quita el aliento hoy y te reduce hoy el más frío de los inviernos, en el más cruel de los recuerdos.
Mi calificación: Brillante (un poema auténtico, real, en sus versos se puede sentir dolor, la ausencia, la fatiga, la desesperación e incluso el amor mismo, que permanece latente, impecable)