A DONDE IRE A PONER TAL CONFUSION.
Publicado en Nov 07, 2012
Estoy acá.
Sentada frente a mi, mirándome… Tratando de descifrar este sentir Que me embriaga… Me confunde… Me condena… Me llama a darle riendas a esta ilusión. Que viene sin pedirla al corazón. ¡adonde iré a poner tal confusión! ¡Adonde esta agonía que me llega! ¡a donde este amor que se atravieza! -¡Cállate corazón le digo a gritos!- -no entiende de razón el condenado- Me ensordece con su absurdo silencio de respuesta… Que hago aquí. Conmigo peleando. Tratando de ordenar lo que no puedo, Razón y corazón, que se me enfrenta, Cada cual con puñales me atraviesan, Una mata el pasado. Otro me alienta, Y me dejan más confusa… Mas perdida… Y se queda el corazón en un abismo En el borde de lo absurdo y lo ordenado En la calma y la condena de lo amado En un estasis de vida y de condena…
Página 1 / 1
|
Paga Nini
Hermoso texto, felicidades!!!
gloria elcy monsalve tobon
Si la constante lucha entre el corazón y la razón. A quien seguir…
Abrazos de amistad
nelmar
gloria elcy monsalve tobon
abrazos
Guy Fawkes
This literary elaboration, to me analytically, a cry which rises in the solitude of the night, each verse is a tear, every stanza, a wound that she learned to draw well in words.
My rating: Very Good (conclusion achieved by understanding the poem conveys the nostalgia that is proposed to the author)
TRADUCCIÓN:
Un viaje al interior del alma , la introspección incita al desnudo de los segundos y las horas dentro de una soledad acusadora, estancada en un silencio que grita su confusión, su dolor, su impotencia.
Esta elaboración literaria, para mí analíticamente, es como un grito que nace en la soledad de la noche, cada verso es una lágrima, cada estrofa, una herida que la autora a dibujado bien con palabras.
Mi calificación: Muy bueno.(conclusión alcanzada por la comprensión del poema, ya que este logra expresar la nostalgia que se propone el autor)
gloria elcy monsalve tobon
pleased to meet you in between my letters.
your comment is very encouraging, very well understood the message.
if each verse is a tear, a pain, a confusion of a misguided soul ...
regards
un saludo Guy.
grato encontrarte en entre mis letras.
tu comentario es bastante alentador, entendiste muy bien el mensaje.
si cada verso es una lagrima, un dolor, una confusión de una alma desorientada...
saludos